「旅行」を意味する英語の単語は色々あるが、それぞれ微妙に意味が違うそうな。その辺の違いを英和辞典から引用してみた。
travel:旅行の意の一番広い語。特に遠い国または長期間にわたる旅行。
trip:用事か遊びで出かけ、再び帰ってくる旅行。クスリのトリップもこれ。
journey:かなり長い、時として骨の折れる旅。必ずしも帰ってくることは意味しない。
voyage:海上の比較的長い旅行。
tour:観光・視察などのための計画に基づいて各地を訪れる周遊旅行。
excursion:レクリエーションなどのために多くの人が一緒に行なう短い旅行
「トリップ」はクスリでイクのと同じ意味だが、「帰って来れる」って意味が含まれているのはへぇーと思った。
travel:旅行の意の一番広い語。特に遠い国または長期間にわたる旅行。
trip:用事か遊びで出かけ、再び帰ってくる旅行。クスリのトリップもこれ。
journey:かなり長い、時として骨の折れる旅。必ずしも帰ってくることは意味しない。
voyage:海上の比較的長い旅行。
tour:観光・視察などのための計画に基づいて各地を訪れる周遊旅行。
excursion:レクリエーションなどのために多くの人が一緒に行なう短い旅行
「トリップ」はクスリでイクのと同じ意味だが、「帰って来れる」って意味が含まれているのはへぇーと思った。